Historica Olomucensia vol. 49 (2015), 55-72 | DOI: 10.5507/ho.2015.028
V posledním decenniu se Příhody Václava Vratislava z Mitrovic dostaly do popředí díky intenzivně vedenému výzkumu raně novověké "turecké literatury" (tzv. turcik) z českých zemí a rozvíjejícímu se zájmu o islám a jeho kulturu. Vratislavovo dílo je současnými autory oceňováno pro celou řadu autentických poznatků jak o fungování turecké společnosti, tak o islámu a muslimské každodennosti, což je v rozporu se starší literaturou. Ta naopak vágně tvrdí, že Vratislav uvedené pasáže často doslovně převzal z dostupných turcik a v tomto směru nepřináší nic nového. Studie v první části analyzuje recepci Vratislavova díla v kontextu české literární produkce a pohled jednotlivých autorů na původnost spisu s přihlédnutím k intertextovým vazbám na české zpracování Kroniky nové o národu tureckém z roku 1594 od Jana Kocína z Kocinétu a Daniela Adama z Veleslavína.
Ve druhé části pak na základě výzkumu dokazuje, že se Vratislav při psaní Příhod opíral vedle svých osobních zážitků o uvedené dílo a jeho spis je tak do určité míry kompilací. V závěru je věnována pozornost převzatým pasážím - jejich charakteru a procentuálnímu zastoupení v původním autorském textu - a nastíněn Vratislavův postup při práci s literární předlohou.
In the last decennium, The Adventures of Baron Václav Vratislav of Mitrovice has come into focus thanks to the intensively led research of early modern Turkish literature from the Bohemian lands and developing interest in Islam and its culture. Vratislav's work is currently appreciated by historians for his observations about Turkish society as well as Islam and Muslim everydayness, which is in the sharp contrast with the older literature. It vaguely asserts that Vratislav literally borrowed the cited passages from the available Turkish literature and has brought nothing new in this respect. In the first part, the study analyses a reception of Vratislav's work in the context of the Czech literary production as well as a point of view of individual authors on the origin of the text when taking into account intertextual links with the Czech version of Neuwe Chronica Türckischer Nation von Türcken selbst beschrieben written by Jan Kocín of Kocinét and Daniel Adam of Veleslavín in the year 1594.
In the second part, based on the research, the study demonstrates that except for his personal experiences, Vratislav's writing is grounded on the mentioned publication and his book is a compilation in a certain measure. Finally, the attention is given to borrowed passages - their character and proportional representation in the original author's text, and Vratislav's work with literary original is outlined.
Published: December 11, 2015 Show citation
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.