Historica Olomucensia vol. 47 (2014), 203-217

Lektorát českého jazyka v Pekingu v letech 1945-1960

Aleš Roubal
Wonkova 590/18, 500 02 Hradec Králové

Čeština jako studijní obor na Pekingské univerzitě zahraničních studií oslaví šedesáté výročí. V roce 1952 došlo mezi Československem a Čínskou lidovou republikou k podepsání dohody o kulturní spolupráci, která zásadním způsobem podpořila výuku češtiny v Číně. Počátek výuky českého jazyka započal v čínském hlavním městě Pekingu na fakultě ruského jazyka při Pekingské univerzitě zahraničních studií roku 1954 z rozhodnutí čínského ministerstva školství. První lektorkou českého jazyka byla sinoložka Dana Šťovíčková. Postupně na lektorátu působili dva lektoři, ale na konci padesátých let se zhoršila mezinárodně-politická situace a Československo mělo odůvodněné obavy o budoucnost lektorátu. I přes nedostatečné finanční a administrativní zázemí vydali učitelé ve spolupráci se studenty první česko-čínský slovník. V první dekádě intenzivní kulturní výměny obou států vystudovala řada čínských bohemistů, jakými byli Zhou Zhiyao, Zhu Weihua či He Lei. Tato práce přináší základní poznatky o počátečním údobí lektorátu českého jazyka v Pekingu.

Klíčová slova: lektorát, český jazyk, bohemista, Peking, výuka, student

The Lectorate of the Czech Language in Beijing in 1945-1960

Czech studies as a study programme at the Beijing Foreign Studies University will celebrate the 60th anniversary. In 1952 Czechoslovakia and the People's Republic of China signed an agreement about the cultural cooperation, which significantly supported Czech studies in China. The beginning of Czech classes took place in the Chinese capital city Beijing at the Faculty of the Russian language, the Beijing Foreign Studies University in 1954 according to the decision of the Chinese Ministry of Education. The first lecturer of the Czech language was the sinologist Dana Šťovíčková. The lectorate successively employed two lecturers but at the end of 1950s, the international political situation got worse and for good reasons, Czechoslovakia was afraid of the future of the lectorate. Despite the insufficient financial and administrative background, teachers in cooperation with students published the first Czech-Chinese dictionary. During the first decade of the intensive cultural change between both states, a wide range of Chinese lecturers in Czech studies graduated, for instance Zhou Zhiyao, Zhu Weihua or He Lei. This paper brings information about the initial phase of the lectorate of the Czech language in Beijing.

Keywords: Lectorate, Czech language, lecturer in Czech studies, Beijing, teaching, student

Zveřejněno: 11. prosinec 2014  Zobrazit citaci

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Roubal, A. (2014). Lektorát českého jazyka v Pekingu v letech 1945-1960. Historica Olomucensia47(vol. 47), 203-217
Stáhnout citaci

Tento článek je publikován v režimu tzv. otevřeného přístupu k vědeckým informacím (Open Access), který je distribuován pod licencí Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0), která umožňuje distribuci, reprodukci a změny, pokud je původní dílo řádně ocitováno. Není povolena distribuce, reprodukce nebo změna, která není v souladu s podmínkami této licence.